Codex Vaticanus (B), containing the Greek Old Testament and Greek New Testament, is available for viewing online, made available by the Vatican Library.
Codex Vaticanus (B), containing the Greek Old Testament and Greek New Testament, is available for viewing online, made available by the Vatican Library.
Many of the volumes in the Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens (MSU) series are available for free download in pdf format, from the Göttingen Academy of Sciences and Humanities.
R. Hanhart, Ein unbekannter Text zur griechischen Esra-Überlieferung, Göttingen 1995.
J. Barr, The Typology of Literalism in Ancient Biblical Translations, Göttingen 1979.
A. Rahlfs, Paul de Lagardes wissenschaftliches Lebenswerk im Rahmen einer Geschichte seines Lebens dargestellt, Berlin 1928.
A. Rahlfs, Über einige alttestamentliche Handschriften des Abessinierklosters S. Stefano zu Rom, Berlin 1918.
A. Rahlfs, Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testaments, Berlin 1914.
L. Lütkemann/A. Rahlfs, Hexaplarische Randnoten zu Isaias 1–16, aus einer Sinai-Handschrift, Berlin 1915.
A. Rahlfs, Die alttestamentlichen Lektionen der griechischen Kirche, Berlin 1915.
P. Glaue/A. Rahlfs, Fragmente einer griechischen Übersetzung des samaritanischen Pentateuch, Berlin 1911.
Codex Sinaiticus, containing the Greek Old Testament and Greek New Testament, is available for viewing online, made available by a collaboration of institutions operating under the name The Codex Sinaiticus Project.
Robert Henry Charles’s classic edited collection of translations of Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament (1913) is made available by the Christian Classics Ethereal Library (CCEL).
Another copy is available on Internet Archive: vol 1 and vol 2.
Although somewhat superseded by James Charlesworth’s Old Testament Pseudepigrapha (1983-85) and Bauckham, Davila, and Panayotov’s Old Testament Pseudepigrapha: More Noncanonical Scriptures 1 (2013), the translations in Charles’s edited volumes are still regularly used and referred to.
Volume 1: The Apocrypha of the Old Testament
Historical Books
Esdras (Cook)
1 Maccabees / William O.E. Oesterley
2 Maccabees / James Moffatt
3 Maccabees (Emmet)
Quasi-historical Books Written with a Moral Purpose
Tobit (Simpson)
Judith (Cowley)
Wisdom Literature
Sirach / George H. Box and William O.E. Oesterley
Wisdom of Solomon (Holmes)
Additions to and Completions of the Canonical Books
1 Baruch (Whitehouse)
Epistle of Jeremy [Jeremiah] (Ball)
Prayer of Manasses [Manasseh] (Ryle)
Additions to Daniel
Prayer of Azariah and Song of the Three Children (Bennett)
Susanna (Kay)
Bel and the Dragon (Witton Davies)
Additions to Esther (Gregg)
Volume 2: The Pseudepigrapha of the Old Testament
Primitive History Rewritten from the Standpoint of the Law
The Book of Jubilees / Robert Henry Charles
Sacred Legends
The Letter of Aristeas (Andrews)
The Books of Adam and Eve (Wells)
The Martyrdom of Isaiah (Charles)
Apocalypses
1 Enoch (Charles)
The Testaments of the 12 Patriarchs (Charles)
The Sibylline Oracles (Lanchester)
The Assumption of Moses (Charles)
2 Enoch, or the Book of the Secrets of Enoch (Forbes and Charles)
2 Baruch, or the Syriac Apocalypse of Baruch (Charles)
3 Baruch, or the Greek Apocalypse of Baruch (Hughes)
Ezra (Box)
Psalms
The Psalms of Solomon (Gray)
Ethics and Wisdom Literature
4 Maccabees (Townshend)
Pirke Aboth (Herford)
The Story of Achikar [Ahikar] (Harris, Lewis, Conybeare)
History
The Fragments of a Zadokite Work [Cairo Damascus Document] (Charles)
The New English Translation of the Septuagint (NETS) is available online, care of The International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS).
NETS is a new translation of the Greek Jewish Scriptures, entitled A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included Under that Title (and abbreviated as NETS). This project is being carried out under the ægis of The International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS). The translators are specialists in Septuagint studies. Their translations follow rigorous procedures established by the editors. Oxford University Press publishes the translation. An accompanying commentary series is also planned.
Deutsche Bibelgesellschaft provides official online versions of the following texts: